Первый на очереди - Nostalgias Ларисы Янсонене, "очень вольный, безобразно вольный, но (насколько я могу) точно передающий смысл, перевод Ностальгии"
Nostalgias 1936 Музыка: Juan Carlos Cobián Слова: Enrique Cadícamo Quiero emborrachar mi corazón para apagar un loco amor que más que amor es un sufrir... Y aquí vengo para eso, a borrar antiguos besos en los besos de otras bocas... Si su amor fue "flor de un día" ¿porqué causa es siempre mía esa cruel preocupación? Quiero por los dos mi copa alzar para olvidar mi obstinación y más la vuelvo a recordar. Nostalgias de escuchar su risa loca y sentir junto a mi boca como un fuego su respiración. Angustia de sentirme abandonado y pensar que otro a su lado pronto... pronto le hablará de amor... ¡Hermano! Yo no quiero rebajarme, ni pedirle, ni llorarle, ni decirle que no puedo más vivir... Desde mi triste soledad veré caer las rosas muertas de mi juventud. Gime, bandoneón, tu tango gris, quizá a ti te hiera igual algún amor sentimental... Llora mi alma de fantoche sola y triste en esta noche, noche negra y sin estrellas... Si las copas traen consuelo aquí estoy con mi desvelo para ahogarlos de una vez... Quiero emborrachar mi corazón para después poder brindar "por los fracasos del amor" | перевод Ларисы Янсонене Напоить бы свою душу до беспямятства, Залить бы вином еще горячие угли этой дурацкой любви, Да и не любви-то по сути, а мучения. Собственно, за этим я и пришел сюда - Чтоб другие губы зацеловали бы меня, Не оставив и следа от прежних поцелуев. Если твоя любовь живет не дольше, чем срезанный цветок, Какого черта я барахтаюсь в своих пиздостраданиях? Подниму-ка я этот бокал за парадокс - Чтоб забыть свою одержимость И чтобы вновь предаться ей. Сладка ностальгия - Вспоминать ее безумный смех, Близость ее губ, Чувствовать ее обжигающее дыхание... И тоска... Я покинут, И вот уже представляю себе, Как другой, не мешкая, говорит ей о любви. Брат мой!!! Я не хочу ни вновь падать, ни просить ее, ни плакать о ней, ни кричать ей: “я не могу без тебя жить!” Из подвала моего опустошающего одиночества Я вижу как осыпаются мертвые розы моей юности Завывай, банденеон, свое бесцветное танго Может, и тебя так же ранит чья-то любовь? Плачь моя душа Фантоцци Печальная и одинокая в этой ночи В ночи черной и беззвездной. Если в бокалах еще есть забвение, Я останусь здесь, без сна, Чтобы глушить свою боль. И я упьюсь в хлам, А потом, уже без чувств, Подниму тост за умершую любовь. |
No comments:
Post a Comment