Перевод 2012 года, сохраненный из исчезающих заметок на фб. Классическое танго с голосом Рауля Берона и ремикс "Романтики".
Qué te importa que te llore Letras y música: Miguel Caló y Osmar Maderna 1942 Déjame mentir que volverás que volverás con el ayer, con el ayer de nuestro sueño. Déjame esperarte, ¡nada más!, ya que comprendo que esperar es un pedazo de recuerdo, sé que este dolor, es el dolor de comprender que no puede ser esa esperanza que me ahoga. Déjame llorar, siempre llorar, y recordarte y esperar al comprender que no volverás. Qué te importa que te llore, qué te importa que me mienta si ha quedado roto mi castillo del ayer, déjeme hacer un dios con sus pedazos. Qué te importa lo que sufro, qué te importa lo que lloro… si no puede ser aquel ayer de la ilusión, déjame así llorando nuestro amor. Mucho te esperé sin comprender, sin comprender por qué razón te has alejado y no volviste. Mucho te esperé; fatal dolor de consumir la soledad en el calor de lo que fuiste. Debes indicarme qué camino continuar ya que es imposible que se junten nuestras vidas. Déjame llorar, siempre llorar, no ves que ya ni sé qué hablar, ni qué mentir, ni qué esperar. | Пусть мои слезы имеют для тебя значение Перевод Ларисы Янсонене 2012 Позволь мне верить, что ты вернешься и возродишь наше прошлое, нашу ушедшую мечту Позволь мне надеяться, я не прошу больше, даже зная, что эта надежда - лишь способ вспоминать, даже страдая от этого понимания, даже, невзирая на то, что эта надежда не должна бы существовать, потому что она меня душит... Позволь мне плакать плакать постоянно, понимая, что ты не вернешься. Пусть мои слезы что-то значат для тебя, а так же и понимание мной твоей лжи пусть значит для тебя что-то Если уж ты разрушила мой бывший храм, по крайней мере не мешай мне собирать по кусочкам моего Бога Пусть для тебя имеют значение мои страдания и мои слезы. Если наше прошлое было лишь иллюзией, и не может возродиться, позволь мне хотя бы оплакать эту любовь. Я долго ждал тебя, не понимая- почему ты отдалилась и больше не вернулась, И я буду ждать еще.. Неизбежная боль растворит мое одиночество в тепле ушедшего. А еще, ты должна указать мне мою дорогу, если уж наши пути разошлись. Позволь мне плакать, плакать постоянно, Ты больше не увидишь меня в бессильном порыве что-либо сказать, соврать или чего-либо ждать. |
No comments:
Post a Comment