Monday, November 21, 2022

Que lo sepa el mundo entero

Гимн танго, радости и любви, одно из знаковых танго оркестра Энрике Родригеса - "Пусть весь мир узнает!"

Автор текста, Родольфо Сьямарелла (1902-1973), пианист из музыкальной семьи иммигрантов из Калабрии, прославился в первую очередь как композитор, и не столько даже замечательных танго, вальсов и милонг, сколько супер-успешных саундтреков кино, рекламных мелодий и политических маршей (иногда эти жанры полностью пересекались, например, популярная милонга Entre pitada y pitada, "От затяжки до затяжки", по рассказам, была написана для рекламы табачной компании, а вальс Isabelita для одноименного фильма).

Писал он и стихи, и к собственным композициям (таких, как открывший для меня дорогу в танго юморной вальс Cuando estabo enamorado, и для других музыкантов (как танго вот в этом переводе). Несмотря на яркий талант и множество успехов, Сьярамеллу вспоминают с большой неохотой, возможно, из-за зависти к его "грязным доходам" от рекламного жанра, но, еще более вероятно, из-за политики. Родольфо Сьямарелла был ярым сторонником и автором гимнов и маршей, прославлявших Перона и Эвиту, в том числе официального партийного гимна Marcha peronista. Когда военные скинули Перона, Родольфо успел сбежать за границу до ареста, жил в Мексике, затем переселился в Испанию поближе к своему изгнанному кумиру. Десятилетия спустя, ему это так и не простили...



Que lo sepa el mundo entero        
Letra : Rodolfo Sciammarella  
Música : Enrique Rodríguez
1943

Cómo ha cambiado mi vida,
Cómo ha cambiado mi suerte,
Terminaron mi tristeza,
Mi tortura y mi pobreza
En la gloria de quererte.

Cómo ha cambiado mi vida,
Cómo ha cambiado mi suerte,
Nunca en el mundo he tenido,
Nada más lindo y querido
Que tu corazón.
 
Suena, tango, suena
Con las notas del amor.
 
Que lo repita tu bandoneón
Y en la cadencia de tu violín,
Y que sepa el mundo entero
Todo lo que yo la quiero.
 
Ya que tú fuiste el testigo fiel
Del romance de nosotros dos,
Vibren nuestras alegrías
Al requiebro de tu son.

Suena, tango, suena
Que hoy es mío su querer...
Пусть весь мир узнает!
Перевод 2022 г.
Дмитрий Прусс


Как моя жизнь изменилась 
Снова удачу я чую
Больше нет моей тревоги
И печаль ушла с дороги, 
Ведь теперь тебя люблю я

Как моя жизнь изменилась 
Как изменилась надежда
В мире не ведал я прежде 
Что бы так прекрасно было 
Как твоя любовь

Спой же, танго, спой же
Про двоих и про любовь 

Пускай расскажет бандонеон
Пусть подтвердит твоих скрипок стон,
Так пускай весь мир узнает
Что она - моя родная

Ты самый верный свидетель наш
Как любовь озарила нас,
Как трепетала наша радость 
В ритма звука твоего

Спой же, танго,  спой же,
Что теперь она со мной