Wednesday, December 28, 2016

Triqui-Tra

Маруха Пачеко
Искрометная, слишком короткая танго-карьера Марухи Пачеко Уэрго (1916-1983) продолжалась всего четыре года, в ту эпоху, когда женщинам была практически закрыта дорога в мир танго-музыки на милонгах. В 1937 Маруха Пачеко написала музыку для знаменитой "танго-цыганочки" "Эль адьос", и ее мама настояла, чтобы девушка не бросила свою композицию, нашла исполнителей. Так на ее творческом пути возник оркестр Эдгардо Донато, который никогда не заморачивался условностями консервативного общественного мнения. Такие хиты Донато, как "Sinfonía De Arrabal" (музыка) и "Lagrimas" (текст) тоже принадлежат ее перу. И, конечно, именно тогда у Донато начала петь Лита Моралес, став первой в истории вокалисткой тацевального танго-оркестра, и между ей и Марухой Пачекой установилась особая связь. Маруха Пачеко тоже начала петь, сниматься в кино. Увы, они обе покинули танго с распадом оркестра Донато...
Лита Моралес

Трикитра-"Мучачита" - необычное танго из репертуара великой Литы Моралес: Лита поет одна, а не "на втором плане" к мужскому голосу. Слова, похоже, в исходном варианте были другие, может быть, фривольные; специально для Литы их переписала Маруха Пачеко, актриса, поэт и композитор с несколькими хорошими танго в ее послужном списке, но гораздо большим количеством пластинок с песнями для детей. Можем ли мы сказать, что эта Трикитра - одновременно и детская песенка, и танго?


Triqui-trá
Musica: Edgardo Donato
Letras: Maruja Pacheco Huergo
1940

Yo soy la muchachita
Que alegre repetía
Que la vida era un mar y un barco azul
Eran todos mis sueños de juventud.

Tan solo poseía
Un libro de leyendas
Y una vieja canción de mi madre
Que de niña me hiciera cantar.

Cancíon que así decía
Triquití triquití triquita
Hoy trae mi memoria
De la infancia que ya no volverá
Canción que así cantaba
Triquití triquití triquita
pues entonces ingenua y creia
Que mi mundo era de cristal

Трики-тра
Перевод 2012 г.


Я - это та девчонка,
Что повторяла звонко:
Жизнь - как море и парусник голубой,
Озаренный мечтой моей молодой

Я только лишь имела
Одну книжонку сказок
И старинный куплет моей мамы,
Что она напевала, любя

Мне песенка та простая
Трикити-трикити-трикитра
Всегда напоминает
Детских лет невозвратную даль
Как мама мне напевала
Трикити-трикити-трикитра
И, конечно, тогда я считала,
Что наш мир чистый, как хрусталь

Перевод впервые вышел на форуме milonga.kiev.ua, ныне недоступном. Спасибо форумчанам Hellcat за кастежано, Балбеске за советы с русским текстом

No comments:

Post a Comment