Иллюстрация от АИ-бота Mindjourney, мой первый опыт с изображениями от этого знаменитого бота.
Ojos muertos (Ojos tristes) Letra : Alfredo Navarrine Música : Rafael Iriarte 1938 Cayó la noche sin aurora Sobre la niñez risueña, Hoy la juventud no sueña Y la ancianidad implora. Vuelve Judas en la hora Del Caín que apuñalea, Y la Cruz se tambalea Pero el mundo nada ve. El ciego no es aquel que a tientas va Más ciega es la ceguera Que no quiere mirar. Ojos sin lágrimas puras Fingen puñales de hielo, Ojos que miran siempre al suelo Frente al sol de las ternuras. Adónde irá, Señor, esta legión Con esos ojos muertos Y seco el corazón. | Мёртвые очи перевод 2022 г Дмитрий Прусс Спустилась темень беспросветно Детские улыбки тают Юность больше не мечтает Умоляет старость тщетно Возвращается Иуда, Снова нож вонзает Каин Крест опять воздвигнут тайно Но не видит это мир Не тот слеп, кто на ощупь ищет путь Страшна незрячесть зрячих, боящихся взглянуть Очи без чистых слезинок Вниз устремленные взгляды Словно боятся солнца рядом Те глаза из острых льдинок Куда ж ведут отряды без конца Ведь умерли их очи, иссушены сердца |
No comments:
Post a Comment