Wednesday, September 30, 2015

Patotero Sentimental

Старый фасад театра "Аполлон"
 и Авенида Корриентес перед ним
(уже после того, как ее расширили в 1930-х).
Фото с сайта театра.
Один из старейших профессионально написанных танго-текстов, один из лучших хитов той давней эпохи, когда танго-романсы с их жаргоном люмфардо только-только прорвались на театральную сцену Буэнос-Айреса. 1922-й год, театр "Аполлон", труппа Сезара Ратти (известного танго-танцора, кстати) выступает с одноактовой юмористической пьеской-саинете Мануэля Ромеро. Ромеро, тогда начинающий драматург, а в будущем - великий киносценарист, по существу, сделал свою карьеру одной песней из этой пьесы - "Patotero Sentimental", "Грустный патотеро". ( Патотеро - член преступной группировки, "патоты" ... на люмфардо это что-то вроде "большой лапы", хотя спектр смыслов очень многозначен, "лапа" может означать и везение, и смелость, и темные дела .... причем это скорее не крутой мафиозо, а молодой и не слишком уважаемый гопник).
Жанр песни определялся тогда  как "танго-милонга", то есть вокальное танго с многими куплетами "для слушания" (ведь "настоящая" милонга еще не возродилась тогда как правомочный жанр танго-музыки!). На танцевальный лад это танго замечательно переложил Карлос Ди Сарли (с Руфино в 1941-м и снова с Помаром в 1954-м), и, как положено, пол-текста осталось при этом за бортом.

Перевод совместно с N.

Patotero, rey del bailongo,
Patotero, sentimental.
Escondés bajo tu risa
Muchas ganas de llorar...

Ya los años se van pasando
Y en mi pecho no entró un querer.
En mi vida tuve minas, muchas minas
pero nunca una mujer...

Cuando tomo dos copas de más,
En mi pecho comienza a surgir
El recuerdo de aquella
Fiel mujer que me quiso
De verdad, y yo, ingrato, abandoné.

De su amor me burlé sin mirar
Wue pudiera sentirlo después,
Sin saber que los años
Al correr iban, crueles,
A amargar a este rey del cabaret.

¡Pobrecita! ¡Cómo lloraba
Cuando ciego la eché a rodar...!
La patota me miraba
Y... ¡no es de hombre el aflojar!

Patotero, rey del bailongo,
De ella siempre te acordarás.
Hoy ríes... pero tu risa
¡Sólo es ganas de llorar!
Патотеро, король танцульки,
Патотеро, о чем печаль?
Под усмешкой прячешь горечь,
Прячешь слезы... только жаль!

Злые годы летят не глядя,
Мимо сердца прошла любовь,
В моей жизни было много, много девок,
Только женщины - ни одной.

Когда выпью я лишнего-две
В моем сердце вздымается вновь
Память той, что любила
Верно, истинно, сильно,
Но, как сволочь, я предал ту любовь

Как я мог потешаться над ней
Почему я не понял скорей
Мчатся годы жестоко,
Наплывает потоком
Горечь слёз того принца кабаре

Как, бедняжка, она рыдала,
Когда слепо ее прогнал.
Моя шайка наблюдала,
И слабинки я не дал.

Патотеро, король танцпола,
Будешь помнить ее всегда
В твоем смехе слышно только
Лишь желанье зарыдать


No comments:

Post a Comment