Tuesday, October 20, 2015

Déjame Amarte Aunque Sea Un Día


Необычный вальс, в моем сознании навсегда связанный с садовой беседкой на Пражских Виноградах, где я впервые его услышал - и на поверку оказывается, что это в общем-то не аргентинский, не танго-вальс. Музыка Эрнестины Лекуоны, пианистки и композитора-песенника с Кубы. Композиции юной Эрнестины прогремели по всей Кубе в конце XIX века, но затем она вышла замуж, родила четырех детей, а пианино оставила не менее талантливому младшему брату. Но когда дети выросли, 46-летняя Эрнестина под влиянием брата снова взялась за музыку - и к ней тоже пришло национальное признание, а затем и гастроли по всему континенту. Эрнестина в основном сочиняла болеро, работала и в национальных кубинских жанрах, но иногда и в жанре вальса. Когда ей было 54 года, Эрнестина Лекуона впервые посетила Буэнос-Айрес (куда потом приезжала почти ежегодно), завязала сотрудничество с местными поэтами-песенниками жанра болеро.
Один из этих аргентинских поэтов, Хуан Венансио Клаусо, писал стихи и для танго, и так кубинский вальс Эрнестины Лекуоны и Венансио Клаусо попал в танго-круги - в конце 1936-го года его уже записала Мерседес Симоне ... скорее всего, у современников текст ассоциировался с женским образом. Но мы-то его любим в стремительном исполнении Бьяджи! Конечно, там Фальгас поёт только единственный припев; поэтому я оставляю без перевода два куплета - они о том, как любовь пьянит, как хочется петь и мечтать, но как страшно иногда, что завтра этому может настать конец.

Déjame Amarte Aunque Sea Un Día
Musica: Ernestina Lecuona
Letras: Venancio Clauso

Mañana lloraré tal vez
La dicha y el placer de hoy...
Pues bien sé
Que riendo y llorando se vive el amor...
Los celos clavarán en mí,
Su flecha cruel y ya sin fe
He de sentir
Sangrar mi corazón por ti...
Позволь полюбить мне тебя хоть на день
Перевод 2015 г.


Быть может, буду я рыдать
Что счастье этих дней ушло.
Знаю я,
Смеется и плачет шальная любовь.
Бежалостно вонзит в меня
Неверье ревности стрелу...
Мне за тебя
Пролить придется сердца кровь

А вот где я его впервые услышал ... где "на озаренный потолок ложились тени".

Все куплеты - за этим, пожалуйста, к Мерседес Симоне:
Кстати, Эрнестина привезла в танго-мир Буэнос-Айреса и вальсок своего брата Эрнесто, "Дамисела Энкантадора", самый разкубинский изо всех аргентинских танго-вальсов, насквозь пропитаный хабанерой и памятью их родного города Матансас, "Кубинской Венеции". В 1936-м вальс Лекуоны-младшего в БсАс играли буквально все (и Мерседес Симоне в том числе) ... но нам, конечно, милее всего исполнение Ломуто. В дискографии Фреседо и "Dejame" по ошибке приписывают ее брату...

No comments:

Post a Comment