Wednesday, December 6, 2017

Flor de lino

"Цветочек льна" - один из самых известных текстов самого поэтического из поэтов танго, Омеро "Мими" Эспосито. Мими родился в семье воспитанника Буэнос-Айресского Дома Подкидышей, который решил оставить себе "условную фамилию" Эспосито (по испански "подкидыш"), покинув это заведение. Кто были биологические родители Эспосито-старшего - это, конечно, неизвестно, но ребенок вырос интеллигентом, ценителем литературы и лингвистики, хотя зарабатывал на жизнь профессией булочника и пирожника в провинциальном городке. Сыну он постарался дать отличное образование в частном интернате в столице, которое тот продолжил на факультете философии и литературы.
Guille y Gaby
Уже в 10-летнем возрасте Омеро получил первый литературный приз. Эспосито уже считался известным поэтом, когда пришел в танго (первоначально - чтобы выручить брата-композитора), и продолжал писать и издавать поэтические сборники, уйдя из танго в 1950-е. Его стиль - это квинтессенция поэзии 20-го века, импрессионизм слова, богатые метафоры и аллюзии, свободный полет ассоциаций и риторических сравнений. Рифмой Эспосито особенно не заморачивался, лексику люнфардо по возможности избегал. Насколько хорошо это подходило к танго? Несмотря на кажущиеся противоречия, подходило идеально.
А теперь небольшой анекдот про "Цветок льна". Перфекционист Эспосито переписывал его несколько раз. После последних исправлений, в панике позвонил комозитору: "Ты не знаешь, а у льна действительно бывают цветы, или это только рекламный образ?". (В Байресе действительно никто не знает, что такое лен, а вот в провинции Энтре-Риос его растили и растят на масло на экспорт в США. Собственно, обсуждение этих фактов с портеньей Gaby Mataloni и побудило меня сегодня перевести этот вальс ... мы выбирали, какой из наших весенних цветов выбрать для логотипа нашего весеннего фестиваля Salt Lake Tango Fest, и аргентинская девчонка честно призналась, что не знает, какого цвета лен, но взялась погуглить и доложиться :) )


Flor de Lino
Letra : Homero Expósito
Música : Héctor Stamponi
1947

Deshojaba noches
Eesperando en vano
Que le diera un beso,
Pero yo soñaba
Con el beso grande
De la tierra en celo,
Flor de lino
Qué raro destino
Truncaba un camino
De linos en flor...

Deshojaba noches
.Ccuando me esperaba .
Ppor aquel sendero
Llena de vergüenza,
Como los muchachos
Con un traje nuevo,
¡Cuántas cosas
Que se fueron...!
Y hoy regresan siempre,
Por la siempre noche
De mi soledad.

Yo la vi florecer como el lino
De un campo argentino maduro de sol,
Si la hubiera llegado a entender
Ya tendría en mi rancho el amor.

Yo la vi florecer, pero un día
¡Mandinga la huella que me la llevó!
Flor de lino se fue
Y hoy que el campo está en flor,
¡Ah, malhaya, me falta su amor...!

Flor de lino se fue
Y hoy que el campo está en flor,
¡Ah, malhaya, me falta su amor...!
для Gaby Mataloni

Цветочек льна
Перевод 2017 г.

Ты листала ночи
В ожидании тщетном
Поцелуев жарких,
Только мне мечталось
Лишь о поцелуях
Разогретой почвы
Лён цветущий
Разлуки грядущей,
Прервалась тропинка
На поле льняном.

Облетали ночи,
В тщетном ожиданьи
У тропинки рядом,
И она стеснялась,
Словно ребятишки
В новеньких нарядах...
Все, что было,
Миновало,
Чтобы возвращаться
Длинными ночами
В памяти моей.

Помню я, как она расцветала,
Как лён Аргентины под солнцем цвела.
Если смог бы ее я понять,
В это ранчо любовь бы пришла!

Помню я, как она расцветала,
Но злая дорога ее увела.
Льна цветочек исчез,
И, хоть поле в цвету
Ай, проклятье! Мне жизнь не мила.

Льна цветочек исчез,
И, хоть поле в цвету
Ай, проклятье! Мне жизнь не мила.


No comments:

Post a Comment