И снова у нас песня Канаро на стихи Иво Пелая 1943 года, вскоре полузабытая, но замечательно вспыхнувшая в лучах новой славы на самом излете золотых лет танго после "перемены пола" - милонга "Se dice de mí" ("Обо мне говорят...")
Да, эта песня, которую сногсшибательно исполняет 50-летняя Тита Мережо в фильме "Рынок Абасто", изначально предназначалась ... для мужчины. Даже в измененном для Титы варианте, многие моменты проще понять, зная, что когда-то лирический герой песни был парнем. И "её" походка хулигана и облик компадрона, и сплетни и шушуканье противополжного пола... Но как же замечательно подошло к образу героини Титы, которая и сама выросла сиротой, не знавшей грамоты, с 12-летнего возраста зарабатывающей на хлеб песнями и плясками в сомнительных заведениях - и стала несгибаемой героиней кинематографа!
После Титы, мало кто решался потягаться с таким ее наследием и взяться за "Se dice de mí". А вот Наталья Орлова и перевела эту песню - и поет её!!
Да, эта песня, которую сногсшибательно исполняет 50-летняя Тита Мережо в фильме "Рынок Абасто", изначально предназначалась ... для мужчины. Даже в измененном для Титы варианте, многие моменты проще понять, зная, что когда-то лирический герой песни был парнем. И "её" походка хулигана и облик компадрона, и сплетни и шушуканье противополжного пола... Но как же замечательно подошло к образу героини Титы, которая и сама выросла сиротой, не знавшей грамоты, с 12-летнего возраста зарабатывающей на хлеб песнями и плясками в сомнительных заведениях - и стала несгибаемой героиней кинематографа!
Se dice de mí Letra : Ivo Pelay Música : Francisco Canaro 1943 Se dice de mí Se dice que soy fiera Que camino a lo malevo Que soy chueca y que me muevo Con un aire compadrón Que parezco leguizzamo Mi nariz es puntiaguda La figura no me ayuda Y mi boca es un buzón Si charlo con Luis Con Pedro o conJuan Hablando de mí Los hombres están Critican si ya La línea perdí Se fijan si voy Si vengo o si fui Se dicen muchas cosas Mas si el bulto no interesa ¿Por qué pierden la cabeza Ocupándose de mí? Yo sé que muchos Me desprecian compañía Y suspiran y se mueren Cuando piensan en mi amor Y más de uno se derrite si suspiro Y se queda, si lo miro Resoplando como un Ford Si fea soy, Pongámosle Que de eso aún No me enteré En el amor Yo solo sé Que a más de un gil, dejé de a pie Podrán decir, Podrán hablar Y murmurar Y rebuznar Mas la fealdad Que dios me dio Mucha mujer me la envidió Y no dirán que me engrupí Porque modesta siempre fui ¡Yo soy así! Y ocultan de mí Ocultan que yo tengo Unos ojos soñadores Además otros primores Que producen sensación Si soy fiera sé que, en cambio Tengo un cutis de muñeca Los que dicen que soy chueca No me han visto en camisón Los hombres de mí Critican la voz El modo de andar La pinta, (cof,cof) la tos Critican si ya La línea perdí Se fijan si voy Si vengo, o si fui Se dicen muchas cosas Mas si el bulto no interesa ¿Por qué pierden la cabeza Ocupándose de mí? Yo sé que muchos Me desprecian compañía Y suspiran y se mueren Cuando piensan en mi amor Y más de uno se derrite si suspiro Y se queda, si lo miro Resoplando como un Ford Si fea soy, Pongámosle Que de eso aún No me enteré En el amor Yo solo sé Que a más de un gil, dejé de a pie Podrán decir, Podrán hablar Y murmurar Y rebuznar Mas la fealdad Que dios me dio Mucha mujer me la envidió Y no dirán que me engrupí Porque modesta siempre fui ¡Yo soy así! | Пускай говорят! Автор перевода - Наталья Орлова Они говорят… Все говорят, что я кривая, по-биндюжничьи хромаю, что уродина сплошная – настоящий крокодил. Что я зазнайка и простуха, и оплывшая толстуха, большерота, как лягуха, с носом, как у армадилл. Болтаю с одним, а может, с другим, – мужчины язвят, неймётся же им. А сами следят за тем, где сижу, а может, пришла, а вдруг ухожу! Они болтают и болтают, но, раз тушка не канает, что же головы теряют и судачат обо мне? Я знаю, все эти презрительные враки - Только сплетни тех, кто был бы так моей любовью горд, и не один из вас застынет, если гляну со значеньем, и растает, отдуваясь, точно «форд». Положим, я таки страшна, и эта весть мне не слышна; что до любви, я знаю так – сбит с толку не один простак. Пускай твердят, пускай язвят, и шелестят, и голосят, но этот вид, что бог мне дал, кому-то – чуть не идеал. И ведь бахвальством не грешна, поскольку отроду скромна – вот я она! Но не говорят… не скажут, что в глазах моих мечтательная дымка, и какой-то чертовщинки там намешано вполне. А за сомнительную рожу дали шелковую кожу, а кривые мои ноги вы не видели в белье. Мужчины клеймят мой голос и вид, прическу и тушь, и кашель – хрипит. Фигуру мою (видать, не слежу!) А сами следят, пришла ль, ухожу. Они болтают и болтают, но, раз тушка не канает, что же головы теряют и судачат обо мне? Я знаю, все эти презрительные враки - Только сплетни тех, кто был бы так моей любовью горд, и не один из вас застынет, если гляну со значеньем, и растает, отдуваясь, точно «форд». Положим, я таки страшна, и эта весть мне не слышна; что до любви, я знаю так – сбит с толку не один простак. Пускай твердят, пускай язвят, и шелестят, и голосят, но этот вид, что бог мне дал, кому-то – чуть не идеал. И ведь бахвальством не грешна, поскольку отроду скромна – вот я она! |
No comments:
Post a Comment