Friday, January 10, 2020

El huracán

Первый перевод 2020 года - знаменитый "Ураган" Донато, предтеча ритмической революции и возрождения танго середины 1930-х года. Вместе с другим танго-вихрем, "Смерчем" (Ventarrón), они разделили первые места в конкурсе 1932 года в театре "Колон", символически предвещая ветры перемен, которые вскоре смели все отжившее в танго и расчистили пути к его Золотому Веку. Недаром именно к "Урагану" впоследствии обращались раз за разом Хуан Д'Арьенцо и его наследники.

"Ураган" был впервые записан в декабре того же 1932 года с замечальным вокалом "Черного" Гутьереса, друга и соратника Гарделя. Не могу не удержаться и не поделиться сделанной менее чем через год фотографией, на которой все они еще вместе, Донато и его музыканты и Гардель и его гитаристы (шутки ради изображающие из себя бандонеонистов и скрипачей). Это проводы Гарделя в его последнее танго-турне по Франции и Америке. Гардель спереди в центре, Эдгардо Донато в очках слева во 2-м ряду, Феликс Гутьерес стоит в заднем ряду за спиной Гарделя.
Проводы Гарделя 5 ноября 1933 г. Фото с блога tangosalbardo
 "Ураган" Донато - это, конечно же, не атмосферное явление, а всеразрушающая Женщина. Bailemos?



El  huracán
Letra: Nolo López  (Manuel López)
Música: Edgardo y Osvaldo Donato

El  huracán desarraigó con crueldad el rosal
Que planté en el jardín
De mi amor, que cuidé con afán
Y al nacer una flor,
La traición le cortó sin piedad su raíz
Y el rosal nunca más floreció.

Fueron sus caricias
Llenas de mal y traición,
Labios que mintieron despiadados
Y al besar su falsa boca
Se me helaba el corazón.
Ilusión que se fue,
Amor que mató,
Una mala mujer que lleva
El veneno escondido
En su negro corazón.



Ураган
Перевод 2020 г.

Ураган вырвал с корнем бежалостно куст
Розы чистой любви, 
Что росла под защитой моей.
Но едва расцвела, 
Как измена под корень скосила её.
Никогда больше ей не цвести!

Злой изменой полон
Был страстей и ласк накал.
Нагло лгали губы беспощадно
И, когда их целовал я,
Холод сердце пробирал.
Так погибла мечта,
Любовь умерла,
Злая женщина их убила.
Черный яд она таила
В глубине своей груди!


No comments:

Post a Comment