Переводы стихов танго

Thursday, April 11, 2024

El vals del estudiante

›
 Вчера танцевал этот вальс с аргентинкой, которая начала смеяться и спросила, понимаю ли я, что именно обещает сделать этот студентик, чтобы...
Thursday, March 2, 2023

Daisy

›
Это мой второй перевод из Кевина Джохансена - за 10 с лишним лет, в течении которых меня не перестали очаровывать необычная для танго (после...
Tuesday, January 3, 2023

El mortero del globito

›
Придя на дневную фестивальную милонгу к самому началу, я получил в награду интересные танды с начинающими. Между танцами первой же из них, р...
Thursday, December 15, 2022

Ninguna

›
  Омеро Манзи - фантастически талантливый поэт, и взяться переводить его - непросто. Для меня это второй перевод его песни за более чем деся...
Monday, December 12, 2022

Ojos muertes

›
"Мёртвые очи" - необычный для жанра танго текст по своему пророческому накалу, но именно его горящие болью слова о пришедшем в мир...
Monday, November 21, 2022

Que lo sepa el mundo entero

›
Гимн танго, радости и любви, одно из знаковых танго оркестра Энрике Родригеса - "Пусть весь мир узнает!" Автор текста, Родольфо Сь...
Monday, August 22, 2022

No te apures, Carablanca

›
Разговор с возчика с лошадью о безнадежной жини, одно из самых трагических танго Люсио Демаре (в его исполнении мы слышим эту песню на танцп...
›
Home
View web version

Contributors

  • MOCKBA
  • Vadim Vasilenko
Powered by Blogger.